阜阳翻译公司,阜阳翻译机构,阜阳英语翻译,阜阳韩语翻译,阜阳日语翻译

阜阳翻译公司 阜阳翻译公司 阜阳翻译公司
123

阜阳翻译公司整理:МИД КНР: поведение США в Южно-Китайском море - "наглая провокация"

МИД КНР: поведение США в Южно-Китайском море -"наглая провокация"
中国外交部表示:美国在中国南海的行动是"蛮横无耻的挑衅"

США настаивают на том, чтобы их кораблипроходили через воды, прилегающие к островам, принадлежащим Китаю, чтобыпоказать свою силу под предлогом защиты свободы навигации, заявилапредставитель МИД КНР Хуа Чуньин. Она отметила, что это наглая провокация.

美国以维护自由航行为借口,坚持在中国南海附近岛屿航行,中国外交部发言人指出,美国这种行为是蛮横无耻的挑衅。

ПЕКИН, 3ноя— РИА Новости, Жанна Манукян. МИД Китая во вторник обрушился с критикой на США, назвав действия Вашингтона в Южно-Китайском море "наглой провокацией" и пригрозив дать решительный ответ на нарушение своего суверенитета и национальных интересов.

中国外交部上周二强烈谴责美国驱逐舰在中国南海行动这一行为,认为美国的做法侵犯了中国的国家主权,损害了国家利益。

ltaaaTxt

"Они (США — ред.) настаивают на том, чтобы их корабли проходили через воды, прилегающие к островам, принадлежащим Китаю, чтобы показать свою силупод предлогом защиты свободы навигации.Это наглая провокация", — заявила на брифинге официальный представитель МИД КНР Хуа Чуньин,комментируя заявление американского адмирала.
中国外交部发言人表示,美国坚持以保护航行自由为借口,在我国南海水域附近岛屿航行,美国的行为是蛮横无耻的挑衅。
ltaaaTxt

Несмотря на напряженность, военные США и КНР приняли шаги для предотвращения конфликтов. Так, главком ВМС США адмиралДжонатан Ричардсон провел видеоконференцию с командующим флотом Народно-освободительной армии Китаяадмиралом У Шэнли и обсудил действия флотов двух стран в Южно-Китайском море.
虽然美国和中国现在关系紧张,但中美双方也采取了一些措施防止加剧冲突,美国海军上将和中国海军上将就两国海军在南海行动一事进行讨论。

分享到:


  • 相关文章

热门城市:
区县翻译 :

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ1097430389
QQ客服三
在线咨询