阜阳翻译公司,阜阳翻译机构,阜阳英语翻译,阜阳韩语翻译,阜阳日语翻译

阜阳翻译公司 阜阳翻译公司 阜阳翻译公司
123

青岛翻译机构推荐:说外语时,我们主要应做到四件事: 理解--回答--提问--口头表达

说外语时,我们主要应做到四件事: 理解--回答--提问--口头表达。

  这四项基本技能是需要你独自好好训练的(或找一位可以训练你的老师),对于口语中经常出现的一些问题,你必须要牢牢记住。

  1、我们该如何对待说英语时所犯的错误?

  你应该区别追求准确性的口头训练与“被理解”的口头交流之间的区别。如果你为交流而说英语,那么你犯的错误大都可以忽视。重要的是信心十足地去交流(那可不是容易的!)。如果你确实是在交流,那么即使你犯错误也没有关系,只要这些错误不干扰你的交流。

  2、我的听力进步缓慢,我该如何提高呢?

  练习语言听力的方法是要采取积极主动而非被动的方式。如果老师在介绍一篇课文时稍加一个短评,并且提出一个问题,学生们就会积极主动地聆听。例如,老师说:“今天我准备给你们读一则讲述一个意外事件的故事。读完之后,我要问你们这件事是如何发生的。”这会鼓励学生们积极认真地听,以求找到问题的答案。如果老师只是说:“请听这个故事”,学生们则没有聆听的重点。他们的双眼可能是睁着的,但头脑却是封闭的。

  3、在练习听力过程中,我却抓不到全文的大意,这是为什么呢?

  这是因为你把精力放在听单词上,而不是理解意思上。不要听单个的单词,然后就试图把它们译成汉语,应该听懂全文的意思。听英语时,要排除汉语干扰。这正是优秀译员所要具备的:他们先要弄懂一段语言的意思,然后把它译成另一种语言,以便听者可以听懂说话的大意。

  4、听英语广播时,我有时可以听懂,但不能写下完整的句子。

  如果你在听广播的话,为什么非要写下一个完整句子呢?广播的播音通常是一段英语口语。它并不是听写。我的建议是:在听广播时,不要试图抓住个别单词的意思,要集中注意力听完整的句子,尽力抓住全文的意思。也就是说你一定要根据上下文判断新单词的意思。要训练自己为理解文章的意思而听广播,而不是为个别单词而听广播。

  5、如何 避免“中国式英语”?

  你之所以老是把中文译成英语,是因为你的口语技巧尚未达到让你自信的水平。你在参加交谈前需掌握四项技巧。它们是: 理解--回答--问--说。因此你要集中提高这些技巧:训练自己理解英语口语,训练自己问问题,训练自己回答问题,最终说英语。你在掌握了前三项技巧后,就可以水到渠成地掌握最后(也是最难的)一项:说。

  6、如何练习连贯表达的回话技巧?

  你必须明白,大多数口头表达是与他人交往的产物。我们很少发表长篇大论,这就是说我们必须培养我们自己理解别人讲话的能力,然后根据我们所听到的内容作出回答。会话的性质不同,要求的技巧也自然不同。例如:

  交流信息:这是我们每天最常见的交流形式。你的朋友告诉你他/她在业余时间所喜欢做的事。你仔细听,然后告诉他/她你在业余时间所想做的事。在这种交流中,你一般会大量使用一般现在时;

  叙述:你的朋友用过去时告诉你一段经历(他/她如何误车,然后上班迟到,老板说些什么,等等)。你仔细听,然后讲述你自己的经历。在这种交流中,你一般会使用一般过去时或过去进行时。按时间顺序讲述一个故事较为容易:某事开始于……,然后叙述正文,最后结束讲述;

  交流看法和观点:你的朋友告诉你他/她对某事的看法, 他/她先描述一段场景,然后发表他/她的意见,并给出 理由。你仔细听,然后以同样的方式作出回答。你有可能陈述事实(你从报纸上读到的东西),给出一个或几个例子,然后说明你的看法。你很可能用些诸如 In my opinion…, I think…, I agree with what you say, but…和 I“m afraid I disagree,I think…等短语。

  平时多练习以提高你的英语口语,但不要指望遇见外国人这个办法。首先,经常遇见外国人是不容易的;其次,他们可能不愿被你用来 练英语;再者,如果你与一位外国人交谈,你可能会对自己 的英语水平不甚清楚,无法表达自己的思想(就像你所提的 事例一样)。那么,你该怎么办呢?你可以给你自己创造机会。你可以找与你有相同的文化背景、面临类似问题的人练习英语口头表达能力。你可以定期参加英语会话课,在老师的监督下练习,也可以和与你情况相当的朋友聚会,共同敲定一个谈话的主题。可以选一些你们讲中文时了解或愿意聊的话题。当你心中感到言之有物的时候,你就会找到你所需要用的词来表达你的思想。

  7、在与讲英语的外国人谈话时,我的舌头经常变得笨起来,如何克服?


  在陌生人面前你觉得胆怯,对自己的英语没有自信。为什么呢?因为你怕被人嘲笑。这种情况尤其会影响讲外语的成年人。你可以先说服自己讲别人的语言出了错误并不是件丢人的事。设想将情景反过来,外国人在努力与你讲中文。你会嘲笑他们的语病,还是会去帮助他们呢?许多以英语为母语的人,尤其是那些长期在国外的,了解学英语的人努力讲英语的情形,一般都会有耐心、宽容地提供帮助。了解到这一点,你就可以试着与外国人交谈。仔细听,大体弄懂他们谈的是什么,轮到你说话的时候你可以发表自己的意见。你认为自己可能有误解的地方,可以请与你交谈的人解释,你也可以请他们纠正一、两个关键的错误,这样你会慢慢建立起信心。

  8、在书中见到我能理解,但我想表达自己的思想时又记不住了。

  你说得对:理解口语或文章要比让别人理解你说或写的东西容易。这是因为理解是一种接受性的技巧,而说和写是创造性技巧。我们能理解的远远多于我们能表达的,我们在使用母语时也是这样。你接受了这个现实之后,应该训练自己使用那些你能马上回想起的语言表达思想。你找不到恰当的词汇的时候,不得不用别的词来表达你的意思。坚持听英语,尽量多地阅读。长此以往,这将提高你说和写的水平。
分享到:


  • 相关文章

热门城市:
区县翻译 :

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ1097430389
QQ客服三
在线咨询